《郢书燕悦》
选自《韩非子•外储说左上》
郢(yǐng)人有遗(wèi)燕相国书者①,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛!”而误书“举烛”。举烛,非书意也。燕相国受书名说之②,曰:“举烛者,尚明也③;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王④,王大说,国以治⑤。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。
文化常识:
之。“之”在古代汉语中是一个出现频率非常高的虚词,受语言环境的影响,它的意思和用法十分灵活多变,当它作助词使用时,常见的有三种类型:1.结构助词。相当于现代汉语“的”,放在定语和中心语之间,作定语的标志。如“至于襄城之野”;2.用在主谓之间,取消句子独立性,使原来的主谓句成为句子成分或复句的成分,无义。如“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”;3.用在不及物动词、形容词或时间副词后起协调音节、舒缓语气的作用,不必译出。上文“燕相国受书而说之”的“之”,就属这种情况。