《出裘发粟》
选自《晏子春秋•内篇谏上》

     景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐于堂侧陛①。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣②。”乃令出裘发粟与饥寒者。 

超前学员专享

已有 312 人学习

文化常识:

有间。“间”本指日光射进门缝中,引申为“缝隙”“间隔”,或“有一定距离”。上文“立有间”中的“有间”,指“一会儿、不多时”。又,“有间,敌至”,意为“一会儿,敌人到了”。又,“有间,暴雨至”,意为“一会儿,大雨落下来了”。与“有间”意思相近的词有“须臾”“俄”“移时”等。

注释及译文:

景公在位时,下了雪三天然而雨雪天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上。晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤明的君王,自己吃饱了却知道别人的饥饿,自己穿暖了却知道别人的寒冷,自己安逸了却知道别人的劳苦。现在您不知道(这么想)了。”景公说:“好!我愿意受您的教诲了。”于是便命令人发放皮衣和粮食给饥饿寒冷的人。

习题参考:

1.春秋;晏婴
2.①拜见,谒见;②听说;③于是;④命令,下令
3.自己吃饱后会想到别人还饿着,自己穿暖后会想到别人还冻着,自己安逸后会想到别人辛劳着。
4.温而不知人之寒(自己披着裘皮却困惑连日下雪为何天气不冷)
5.景公完全接纳了晏子对他的进谏,懂得了作为贤能的君王必须要换位思考,体察百姓疾苦。

 

提供优质的教育资源

公众号: 超前自学网