精读诗词第47天 -「春夜喜雨」
精读诗词第47天 -杜甫「春夜喜雨」,每天一首古诗,厚积方能薄发。
《春夜喜雨》
杜甫
hǎo yǔ zhī shí jié ,
好雨知时节,
dāng chūn nǎi fā shēng 。
当春乃发生。
suí fēng qián rù yè ,
随风潜入夜,
rùn wù xì wú shēng 。
润物细无声。
yě jìng yún jù hēi ,
野径云俱黑,
jiāng chuán huǒ dú míng 。
江船火独明。
xiǎo kān hóng shī chù ,
晓看红湿处,
huā zhòng jǐn guān chéng 。
花重锦官城。
诗意
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
词语解释
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:萌发生长。
发生:萌发生长。
潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
晓:雨水湿润的花丛。
红湿处:指有带雨水的红花的地方。
花重:花沾上雨水而变得沉重。
重:沉重。所以读作第四声。)
锦官城:成都的别称。