精读诗词第130天 -「月下独酌」
精读诗词第130天 -唐 李白「月下独酌」,每天一首古诗,厚积方能薄发。
《月下独酌》
唐 李白
huā jiān yī hú jiǔ ,
花间一壶酒,
dú zhuó wú xiāng qīn 。
独酌无相亲。
jǔ bēi yāo míng yuè ,
举杯邀明月,
duì yǐng chéng sān rén 。
对影成三人。
yuè jì bù jiě yǐn ,
月既不解饮,
yǐng tú suí wǒ shēn 。
影徒随我身。
zàn bàn yuè jiāng yǐng ,
暂伴月将影,
xíng lè xū jí chūn 。
行乐须及春。
wǒ gē yuè pái huái ,
我歌月徘徊,
wǒ wǔ yǐng líng luàn 。
我舞影零乱。
xǐng shí tóng jiāo huān ,
醒时同交欢,
zuì hòu gè fēn sàn 。
醉后各分散。
yǒng jié wú qíng you ,
永结无情游,
xiāng qī miǎo yún hàn 。
相期邈云汉。
诗意
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
词语解释
(1)独酌:饮酒。
(2)间:一作“下”,一作“前”。
(3)无相亲:没有亲近的人。
(4)举杯邀明月,对影成三人:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
(5)月既不解饮:“推其所由,似元不解音声。”
(6)徒:徒然,白白的。
(7)将:和,共。
(8)及春:趁着美好的春光。
(9)月徘徊:明月随我来回移动。
(10)影零乱:因起舞而身影纷乱。
(11)同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
(12)无情游:忘情游,拜托世俗、不计得失利害的交往。
(13)相期邈(miǎo)云汉:银河。这里指遥天仙境。